Wie viele Sprachen braucht die EG? : Ein periodisch wiederkehrender Streit / Amts-und Arbeitssprachen in EG-Organen und Institutionen
Wie geht dieser Sprachenstreit aus? In der EG unterscheidet man zwischen Amtssprachen und Arbeitssprachen / Alle EG-Dokumente, die für den externen Gebrauch bestimmt sind, also etwa Richtlinien, Verordnungen oder Verträge, werden - genauso wie die Verhandlungen dazu - in alle Sprachen übersetzt. Dem...
Gespeichert in:
Veröffentlicht in: | Neue Zürcher Zeitung (1993)
|
---|---|
Ort / Verlag / Datum: | Schweiz, 18.11.1993 |
Erscheinungsjahr: | 1993 |
Sprache: | Deutsch |
Klassifikation: | 341.176 EG
342.725 Amtssprache 061.61 Institut |
Region: | EG
|
Zugänglichkeit: | Medien der SOWIDOK sind nur vor Ort in der AK Bibliothek Wien zugänglich Zugang erfordert Voranmeldung (siehe Bibliothekshomepage) Vervielfältigung nur unter den geltenden gesetzlichen Bestimmungen möglich |
Anmerkungen: | Level: 1 (Bewertung des Dokuments nach SOWIDOK-internen Kriterien: von 1 = sehr relevant, bis 5 = kaum relevant) |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Zusammenfassung: | Wie geht dieser Sprachenstreit aus? In der EG unterscheidet man zwischen Amtssprachen und Arbeitssprachen / Alle EG-Dokumente, die für den externen Gebrauch bestimmt sind, also etwa Richtlinien, Verordnungen oder Verträge, werden - genauso wie die Verhandlungen dazu - in alle Sprachen übersetzt. Demgegenüber gibt es nur drei Arbeitssprachen, nämlich Französisch, Englisch und Deutsch. |
---|---|
Zugangseinschränkungen: | Medien der SOWIDOK sind nur vor Ort in der AK Bibliothek Wien zugänglich |
Hierarchiestufe: | Unselbständig erschienen |
Erscheinungsform: | Unselbständig erschienen |
Medientyp: | Analog |
Datenträger: | Analog |