Brüssel ist ein Karriere-Mekka für Sprachbegabungen : Dolmetscher und Übersetzer müssen breites Wissen mitbringen / Vorbereitung für Führungspositionen

Ohne Dolmetscher keine Verhandlungen, ohne Verhandlungen keine Beschlüsse und ohne Beschlüsse kein Europa, fächeln sich die Dolmetscher geradezu staatstragendes Selbstbewusstsein zu / Der Dolmetscher überträgt das gesprochene Wort, der Übersetzer das geschriebene.

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Frankfurter Allgemeine Zeitung (1992)
VerfasserIn: Döpfner, Mathias
Ort / Verlag / Datum:Deutschland, 15.08.1992
Erscheinungsjahr:1992
Sprache:Deutsch
Aktive Person:Heynold, Christian
Hoof-Haferkamp, Renee van
Klassifikation:800.7 Dolmetscher
800.8 Fremdsprache
341.176 EG
65 Unternehmerin
330.123.6 Dienstleistung
331.7 Beruf
8 Sprache
Region:Belgien
EG
Zugänglichkeit:Medien der SOWIDOK sind nur vor Ort in der AK Bibliothek Wien zugänglich
Zugang erfordert Voranmeldung (siehe Bibliothekshomepage)
Vervielfältigung nur unter den geltenden gesetzlichen Bestimmungen möglich
Anmerkungen:Level: 1 (Bewertung des Dokuments nach SOWIDOK-internen Kriterien: von 1 = sehr relevant, bis 5 = kaum relevant)
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:Ohne Dolmetscher keine Verhandlungen, ohne Verhandlungen keine Beschlüsse und ohne Beschlüsse kein Europa, fächeln sich die Dolmetscher geradezu staatstragendes Selbstbewusstsein zu / Der Dolmetscher überträgt das gesprochene Wort, der Übersetzer das geschriebene.
Zugangseinschränkungen:Medien der SOWIDOK sind nur vor Ort in der AK Bibliothek Wien zugänglich
Hierarchiestufe:Unselbständig erschienen
Erscheinungsform:Unselbständig erschienen
Medientyp:Analog
Datenträger:Analog